Komisja Europejska zachęca do udziału w Juvenes Translatores. Dziedzictwo kulturowe w młodzieżowym konkursie europejskich tłumaczeń. Termin zgłoszeń upływa 20 października 2018 roku.

Na zdjęciu: Gmach Komisji Europejskiej w Brukseli. Fot. Kazimierz Netka.

Rywalizacja dla 17-latków, czyli urodzonych w 2001 roku.

Departament Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej zaprasza uczniów z całej Europy do zaprezentowania swoich umiejętności w zakresie przekładu pisemnego podczas 12. edycji konkursu Juvenes Translatores.

W tym roku uczniowie mający zdolności do nauki języków będą tłumaczyć tekst dotyczący dziedzictwa kulturowego. Tegoroczny temat został wybrany, aby uczcić Europejski Rok Dziedzictwa Kulturowego 2018 (https://europa.eu/cultural-heritage/) – poinformowała nas Marta Angrocka-Krawczyk z Wydziału Prasy Komisji Europejskiej Przedstawicielstwo w Polsce.

Oto zasady rywalizacji: uczestnicy wybierają jedną z 552 możliwych kombinacji językowych, z których każda obejmuje dwa z 24 języków urzędowych UE. W zeszłym roku w konkursie wykorzystano 144 kombinacje językowe – uczniowie tłumaczyli teksty między innymi z języka polskiego na fiński, z czeskiego na grecki i z chorwackiego na szwedzki.

Unijny komisarz ds. budżetu, zasobów ludzkich i tłumaczeń pisemnych Günther H. Oettinger podkreślił:

Języki to fundament różnorodności Europy i zarazem środek do zrozumienia naszej tożsamości. Dzięki konkursowi młodzież przypomina nam, jak bardzo jesteśmy różnorodni i że ta różnorodność jest jednym z naszych największych atutów. Dlatego też zachęcam wszystkich, którzy uwielbiają uczyć się języków, do udziału w konkursie – to także świetna okazja do zaprezentowania i wykorzystania naszego językowego dziedzictwa kulturowego.

Rejestracja zainteresowanych konkursem przebiega dwuetapowo. Szkoły (ponadpodstawowe) muszą najpierw zarejestrować się na stronie internetowej  http://ec.europa.eu/translatores .

Rejestracja rozpoczęła się 1 września 2018 r. i potrwa do 20 października 2018 r. (do godz. 12.00), formularz można wypełnić w dowolnym z 24 języków urzędowych UE. Następnie Komisja Europejska poprosi 751 szkół wybranych losowo do wyznaczenia od dwóch do pięciu uczniów, którzy wezmą udział w konkursie. W konkursie mogą wziąć udział uczniowie dowolnej narodowości urodzeni w 2001 r.

Konkurs odbędzie się 22 listopada i będzie prowadzony jednocześnie we wszystkich uczestniczących szkołach.

Nazwiska laureatów – po jednym z każdego kraju – zostaną ogłoszone na początku lutego 2019 r. Nagrody zostaną wręczone wiosną 2019 r. podczas specjalnej uroczystości w Brukseli.

Podczas swojej wizyty w Brukseli uczniowie będą mieli okazję spotkać się z zawodowymi tłumaczami z departamentu tłumaczeń pisemnych Komisji Europejskiej – którzy oceniali ich tłumaczenia – i poznać ich pracę od kulis.

Kontekst

Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej organizuje konkurs Juvenes Translatores (łac. młodzi tłumacze) już od 2007 r. Celem konkursu jest popularyzowanie nauki języków obcych oraz przybliżenie młodym ludziom zawodu tłumacza. Mogą w nim wziąć udział uczniowie szkół ponadpodstawowych w wieku 17 lat. Dla niektórych spośród dotychczasowych uczestników konkurs był inspiracją do dalszego pogłębiania znajomości języków na studiach wyższych z myślą o pracy w zawodzie tłumacza. Celem konkursu jest również promowanie różnorodności językowej w Europie.

Więcej informacji:

Strona internetowa Juvenes Translatores – https://ec.europa.eu/info/education/skills-and-qualifications/develop-your-skills/language-skills/juvenes-translatores

Zdjęcia z uroczystości wręczenia nagród w 2018 r. – https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10155560181969010&type=1&l=708fc802c2

Departament tłumaczeń pisemnych Komisji Europejskiej na Twitterze: @translatores – informuje Marta Angrocka-Krawczyk z Wydziału Prasy Komisji Europejskiej Przedstawicielstwo w Polsce.

Czytaj także na portalu: netka.gda.pl

(K.N.)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.